Tuesday, November 26, 2013

Time In - Yeng Constantino || Lyrics & Translation

This is a really cute song! It's always been one of my favorites ever since I heard it on the radio. The music video is also nice! :-)




Lyrics and Translation

Ako ang (1)bida ngayon (Masyado kang ambisyosa)
'Wag kang kokontra kung ayaw mong masipa sa mukha (Kung kaya, eh 'di subukan na)
Masipa sa mukha (Sipain din sa mukha)

I am the hero right now (You're too ambitious)
Don't bother contradicting if you don't want your face to be kicked (If you can, then try)
Kicked in the face (Also kicked in the face)

Ako ang bida ngayon (Hanggang pangarap ka na lang)
Sa porma kong artista, daig ko pa si Nora at si Vilma ('Wag ka nang umasa pa)
Si Nora at si Vilma (Ilusyonada ka)

I am the hero right now (Only in your dreams)
With this style of mine, I've even surpassed (2)Nora and Vilma (Don't hope for it)
Nora and Vilma (You're a lady full of illusions!)

Dahil, ngayong gabi, ako'y titingalain
Ngayong gabi

Because, tonight, people will look up at me
Tonight

Ako si Darna, ako ang diyosa,
Ako ang talang nagniningning sa kalangitan
Ako si Wonder Woman, ako ang superstar,
Akin ang sandali, ako ang reyna ng gabi

I am (3) Darna, I am the goddess,
I am the star that's shining brightly in the sky
I am Wonder Woman, I am the superstar
The moment is mine, I am the queen of the night

Ikaw ang bida ngayon (Ako na nga ang bida ngayon)
Ang mga kababaihan, silaw sa'yong kagandahan (Pinagmamasdan)
Isang prinsesa sa bintana na hinaharana,
Ika'y pang-Miss Universe na

You are the hero right now (I really am the hero right now)
The women are blinded by your beauty (Stared at)
A princess by the window being serenaded
You are already at a Miss Universe level

Dahil, ngayong gabi, ako'y titingalain
Ngayong gabi

Because, tonight, people will look up at me
Tonight

Ako si Darna, ako ang diyosa,
Ako ang talang nagniningning sa kalangitan
Ako si Wonder Woman, ako ang superstar,
Akin ang sandali, ako ang reyna ng gabi

I am Darna, I am the goddess,
I am the star that's shining brightly in the sky
I am Wonder Woman, I am the superstar
The moment is mine, I am the queen of the night

Hanggang kailan kaya ikaw si Cinderella?
Hanggang kailan kaya, hanggang kailan kaya..?

Until when will you stay being Cinderella?
Until when, until when..?

(4)Alas-nuebe na, traffic pa
Kailangan ko nang magmadali at magta-time in pa
Male-late na naman ako sa trabaho kong ito
Siguradong sabon ang aabutin ko
Sa aking among gwapo na hindi ko kayang abutin
Hanggang tingin na lamang ba ako sa aking Prince Charming?

It's already 9, and it's so traffic
I need to hurry up and I still have to time in
I will be late again for this job
Surely I'll be met with scolds
From my handsome boss who I can never reach
Will I only be able to look at my Prince Charming from afar?

Ngunit,
Malapit na, magugulat ka..

However,
Very soon, you will be shocked..

Ako si Darna, ako ang diyosa,
Ako ang talang nagniningning sa kalangitan
Ako si Wonder Woman, ako ang superstar,
Akin ang sandali, ako ang reyna ng gabi

I am Darna, I am the goddess,
I am the star that's shining brightly in the sky
I am Wonder Woman, I am the superstar
The moment is mine, I am the queen of the night

Reyna ng gabi~

Queen of the night~

Ako si Darna
Ay, "Cinderella" pala...

I am Darna
Oops, I mean "Cinderella"...


*Notes
(1) bida - direct translation is [main character] or [protagonist] ; Maybe I should've used "heroine" since it's a girl singing? Whatchu think? Anyway I think you get what I mean
(2) Nora and Vilma - so who are these people? Why were they mentioned in this song? Short answer: Search the net for Nora Aunor and Vilma Santos. They are huge figures in the Philippine Entertainment Industry. It's typical for their fans to have arguments about who is the better artist/actress (Yep my mom confirmed it because I thought she was just kidding and apparently she's been part of the fandom) 
(3) Darna - a female super hero that is like the Filipino counterpart of Wonder Woman (in terms of design???) She's the most famous fictional hero in the Philippines
(4) Alas-nuebe - the right term is "Alas nueve" or 9 o'clock. Anyway it's a local bastardization of Spanish words. Yeah we do that a lot. Some examples: [cinco] becomes [singko] ; [seis] becomes [sais, pronounced /sa-is/ ] ; yes we use them in daily convos... [cocina] became [kusina] and that's our word for [kitchen]... and so much more.

No comments:

Post a Comment